«Sinner, si fort»: il titolo francese scambiato per barese

Il titolo di un articolo di giornale “Sinner, si fort” che il quotidiano francese L’Equipe ha dedicato alla vittoria di Jannik Sinner agli Australian Open 2024 ha scatenato l’ironia dei social, in particolare pugliesi. La frase, che in francese significa “Sinner, così forte”, letta con accento barese diventa “Sinner, sei forte”. Un gioco di parole che ha fatto impazzire i social, con una valanga di commenti e meme divertenti. Ecco alcuni esempi:

  • “Ho sempre pensato che il francese fosse un po’ barese”
  • “U saeee” (si sa)
  • “Pur ie so fort” (anche io sono forte)
  • “Vive la Pugl!”
  • “Ie fort a tennis waglioooo” (è forte a tennis ragazzo)
  • “si proprj fort u fra” (sei proprio forte fratello)

La somiglianza tra la frase francese e il dialetto barese ha creato un’unione inaspettata tra due culture diverse, accomunate dalla passione per il tennis e per il giovane campione italiano. Sinner, che ha origini altoatesine, ha conquistato il suo primo Slam in carriera battendo in finale Stefanos Tsitsipas. Un successo storico che ha fatto esultare l’Italia intera e che ha portato anche un po’ di Puglia in Australia. La gaffe di L’Equipe ha contribuito a rendere ancora più virale la vittoria di Sinner e ha dimostrato come il dialetto possa essere un veicolo di comunicazione e di divertimento.

Riguardo il blog di PugliaReporter.com, ricordiamo che è possibile ricevere tutte le news in tempo reale da Telegram iscrivendosi al seguente indirizzo >https://t.me/pugliareporter< da Instagram al seguente indirizzo >instagram.com/puglia_reporter< oltre che da Facebook cliccando “mi piace” su Facebook.com/PugliaReporter e da Twitter al seguente indirizzo >twitter.com/pugliareporter<.  Sempre attraverso Telegram è inoltre possibile inviarci segnalazioni in tempo reale anche con video e foto. E’ possibile scriverci anche via Whatsapp per inviarci segnalazioni anche con foto e video cliccando qui ed iscriversi al gruppo Whatsapp per la ricezione dei nostri link cliccando qui.